在家开聚会(Party at home to open)
详细内容
'
"五一"黄金周就要到了,北京很多办公室职员决定这七天哪也不去,与其出去玩累得够呛,还不如在家开party。
自由撰稿人susan(化名)打算和朋友一起去看电影、唱歌,甚至准备在家办个照片展。她说:"这几天哪里人都多。我打算请朋友来家里吃饭,我最近经常吃快餐。"
过去在家请客是万不得已,而现在的白领们则很喜欢这样的聚会方式,因为他们已经厌倦了忙碌喧嚣的城市生活,崇尚简单、安静的生活方式。
susan说:"这种聚会让我感到很自在,因为身边的人都是我的好朋友,我可以尽情地吃喝。"
某广告公司职员joey(化名)说:"我们可能会先来个'头脑风暴',收集点好点子,开几个有创意的家庭聚会。"joey认为"家庭聚会"能帮他拓展人际关系,同时还可以彻底放松。
很多年轻人将在即将到来的七天假期和朋友一起轮流做东开party。
susan(notherrealname),afreelancer,planstoinviteherfriendstoseemovies,singkaraoketogetherorevenhostaphotoexhibitioninherapartment."everywhereelsewillbeovercrowdedduringtheholiday,"saidsusan."athome,i'lltreatmyfriendstohomemadedishes,forimyselfhavebeeneatingtoomuchfastfoodrecently."
unlike"homeparties"inthepast,whichwerethelastoptionofentertainmentforpeople,whitecollarsnowadaysenjoysuchpartiesbecausetheyappreciatethesimpleandcalmlifestyle,havingfelttiredofthebustleandhustleofurbanlife.
spendholidayat"homeparties"
"ifeelveryfortableathomeparties,foreveryoneelsearoundaremygoodfriends,andicaneatanddrinktomyheart'scontent,"saidsusan.
"maybewewillhostabraindumpingfirsttocollectgoodideastohostinnovativehomeparties,"saidjoey(nothisrealname),whoworksforanadvertisingagency.joeybelieves"homeparties"willhelphimextendhisinterpersonalrelations,whilehecanrelaxthoroughly.
manyyoungpeoplewillhostsuchpartiesbyturnswithfriendsintheforthing7-dayholiday.