风马牛不相及
拼音 fēng mǎ niú bù xiāng jí
解释 风马牛不相及
出处先秦 左丘明《左传 僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”
例子 咱们彼此其实没有丝毫关联,望帝和杜鹃也风马牛不相及。(郭沫若《百花齐放 杜鹃花》)
正音“相”,不能读作“xiàng”。
辨形 “及”,不能写作“集”。
辨析风马牛不相及和“驴唇不对马嘴”;都可比喻事情两下不相合;但风马牛不相及表示“全不相干”;只用于两个事物;“驴唇不对马嘴”表示“不相符合”;有时用于两个事物;有时可用于同一事物。
用法复句式;作宾语、定语、补语;用于事情。
谜语 两不相干
感情中性
英语be related to one another as like as an apple to an oyster
俄语ни при чём
日语 風馬牛(ふうばぎゅう)互いにまったく関係がない
德语mit etwas überhaupt nichts zu tun haben(ohne jeden Zusammenhang)
故事春秋时期,齐桓公任用管仲做丞相,在管仲的治理下,国力强大。楚国不向齐国朝贡,齐桓公就派兵攻打楚国,楚国使臣说:“你们齐国与楚国一南一北,相距很远,风马牛不相及,为何要发动战争呢?”经谈判,楚国与齐国修好。